شهدنا منذ مدة إنتهاء عهد الترجمة بإستخدام الورقة و القلم و سيطرت الوسائل الحديثة على مجال الترجمة بأكملة ، فلم يعد هنالك مترجم محترف لا يستخدم أدوات اللغة أو برامج ترجمة حاسوبية في وقتنا الحاضر فما إستغرق منة إسبوع في الماضي يمكنة الآن إنجازة في يومين.

تنوعت البرامج و الأدوات التي يستعين بها المترجمين و شركات الترجمة فمنها برامج الترجمة الآلية و منها لتنظيم عملية الترجمة و منها برامج للعمل الجماعي، و لكن كلها تصب لنفس الهدف و هو جودة أعلى في وقت أقل.

سنوضح في هذة المقالة الأدوات و البرامج الأكثر شيوعاً بين المترجمين و المميزات لكل منها، و سنبدأ بالبرامج و الأدوات الأساسية لكل مترجم و بعدها سنذكر برامج الترجمة و أدوات اللغة المتعلقة بعملية الترجمة نفسها.

 

  • يمكنك الإطلاع يمكنك الإطلاع على دليل ترجمة جوجل و مواقع الترجمة الشامل.

 

الأدوات و البرامج الأساسية للمترجمين:

 

1. Microsoft :

 

أداة لغة

 

تقدم شركة Microsoft الغنية عن التعريف عدة برامج لا غنى عنها لأي مترجم و أهمها Microsoft Word و Microsoft Excel، و تعتبر برامج ميكروسوفت أقوى البرامج الأساسية لأي مترجم فيمكنك إنشاء الملفات الكتابية و التعديل عليها و تنظيم النصوص و تنسيقها و حفظها بصيغ مختلفة، و صيغ الملفات المستخدمة في برامج ميكروسوف تعتبر الأكثر شيوعا لتسليم أو إستلام مشاريع الترجمة.

 

2. Adobe acrobat :

 

أداة اللغة

 

برنامج أساسي من Adobe لقراءة الملفات بصيغة PDF هذة الصيغة شائعة للغاية في تسلم مشاريع الترجمة، و قد تكون النصوص داخل الملف قابلة للنسخ أو قد تكون صور غير قابلة للنسخ.

 

3. Google Drive :

 

m9

 

منتج مهم من منتجات جوجل فيوفر لك مساحة سحابية على الإنترنت ( 5 جيجا بايت ) مدعومة بأدوات مهمة، ستجد في جوجل درايف سطح مكتب كامل فيمكنك تخزين الملفات المترجمة و قراءة مختلف الأنواع من الملفات و التعديل عليها و مشاركتها إذا أردت.

 

4. Skype :

 

سكايب ترجمة

 

أهم برامج التواصل عبر الإنترنت و مفيد للغاية للمترجمين فهو يوفر الفرصة للمترجم للتواصل مع العملاء أو للتواصل مع فريق العمل و مشاركة المشاريع و الأعمال، و أهم ما يميز Skype هو سهولة الإستخدام و شيوعة بين المستخدمين على الإنترنت.

 

5. Gmail :

 

m4

 

خدمة البريد الإلكتروني المجاني المقدمة من جوجل و تعد الأكثر شيوعاً بين خدمات البريد الإلكتروني المقدمة على الإنترنت و أكثرها أهمية حيث تتيح للمترجم التواصل مع العملاء و التواصل مع المترجمين أو وكالات الترجمة.

ملاحظة : توفر لك جوجل حساب واحد لكل منتجاتها بما فيها جوجل درايف.

 

6. Onlineocr :

 

قراءة الصور

 

أداة قراءة الصور onlineocr.com و هي أداة تسمح للمستخدم برفع الصور و الملفات غير المدخلة كتابياً مثل PDF و تحويلها إلى نص كتابي قابل للنسخ أو ملف word حتى يتسنى لك التعديل عليها أو ترجمتها، وهي أداة دقيقة إلى حد كبير و لكن للأسف لا تدعم اللغة العربية.

 

 

7. Bing image translator

 

برنامج ترجمة

 

تطبيق bing translator على الهواتف الذكية يقدم خاصية الترجمة عن طريق الصور، فيمكنك إلتقاط صورة أو تخزينها و يقوم التطبيق بترجمتها في نفس موقعها في الصورة أو في الرسم.

 

 

أدوات اللغة و برامج الترجمة المساعدة :

 

1. SDL Trados Studio :

 

برنامج ترجمة

 

برنامج ترجمة حاسب آلي مدفوع مقدم من SDL و هي أكبر شركة برمجيات خاصة بالترجمة بمساعدة الحاسوب على الإنترنت، و يعتبر SDL Tadros أفضل البرمجيات التي يعتمد عليها المترجمين في العالم و أكثرها إستخداماً و يستخدمة أكثر من 200 ألف مترجم حول العالم.

يزيد البرنامج من فعالية المترجم بشكل كبير، فيقدم إدارة كاملة لمشروعات الترجمة فيستطيع المترجم أو مجموعة المترجمين إنشاء مشروع أو مشروعات متعددة للترجمة إدارتها بشكل فعال و تنظيم العمل و توزيع الأدوار على المشاركين، و يقدم أيضاً ذاكرة ترجمة قابلة للتعلم و يمكن مشاركتها مع أعضاء الفريق في المشروع الواحد أو في عدة مشاريع.

يوفر SDL Tadros Studio أيضاً نظام ترجمة آلية مخصص يمكن الإعتماد علية و إدارة خصائصة و التحكم فية و التعديل في الذاكرة الخاصة بة و تعليمة، و يقرأ البرنامج أكثر من 70 صيغة مختلفة للملفات.

 

2. المعاجم أو القواميس :

 

مترجم

 

مازالت المعاجم و القواميس أدوات فعالة للغاية للمترجم في وقتنا الحالي و تطور إستخداماتها و صورها بشكل كبير، فلا حاجة الآن إلى التوجة إلى المكتبة كي تجد معجم من الآف الصفحات لكي تبحث فية عن المعنى الذي تريد فلقد أوجدت التكنولوجيا حلول أسرع و أسهل و أبرزها :

  • يمكنك الإعتماد على بديل أسرع و يوفر نتائج قريبة و مرضية و هو مواقع المعاجم و القواميس و أبرزها قاموس المعاني و Dictionary.
  • إذا كنت تبحث عن معاني أكثر دقة فمازالت المعاجم و القواميس التقليدية أدق و أشمل، فبعد أن تجد إسم المعجم الذي تريد يمكنك البحث عنة على الإنترنت بكتابة ( الإسم + pdf )  بالطبع إذا كان مجاني و متاح ستجده، بعدها يمكنك تحميلة و الإطلاع علية عن طريق Adobe acrobat  أو Google Chrome و البحث فية عن طريق الضغط على ( ctrl +f ) من لوحة المفاتيح و كتابة الكلمة المطلوبة في النافذة الصغيرة الظاهرة أعلى الشاشة.

 

يمكنك الإطلاع على شرح لإستخدام قاموس المعاني و غيرها من مواقع الترجمة من هنا.

 

3. SmartCAT :

 

برنامج ترجمة

 

برنامج ترجمة بمساعدة الحاسوب يقدم إدارة لمشروعات الترجمة و وسائل العمل الجماعي بين أفراد فريق العمل و ذاكرة ترجمة قابلة للتعديل ، يستخدمة الآن أكثر من 70 ألف مترجم حول العالم.

يتعتبر SmartCAT من أفضل الحلول للمترجمين و الشركات فأهم ما يميزة أنه مجاني بالكامل و يوفر أيضا مساحة سحابية مجانية لتخزين ملفاتك أو مشاريعك، و يتيح التواصل بين المترجمين و مشاركة قواعد البيانات للمترجمين حول العالم و يسمح بإجراء الدفعات عن طريق بوابة الدفع الخاصة بالبرنامج للمترجمين في فريق العمل، و يدعم SmartCAT أكثر من 30 صيغة ملف مختلفة.

 

4. Zanata :

 

إدارة ترجمة

 

تطبيق ويب مجاني يسمح بنقل عملية الترجمة بشكل كامل على الإنترنت و يوفر إدارة لمشاريع الترجمة و خط سير العمل و التواصل بين المترجمين و فريق العمل

لا ينصب تركيز Zanata على كثرة الأدوات أو الإمكانيات بل يتركز على الترجمة نفسها فيوفر لك مساحة عمل مركزة على الترجمة و يوفر ذاكرة ترجمة تقدم الإقتراحات لتزيد من جودة و سرعة الترجمة، و يمكن لأكثر من مترجم العمل على نفس المشروع.

 

 5. XTRF :

 

مترجم

 

منصة إدارية مدفوعة لأعمال الترجمة و هذة المنصة مختلفة تماماً عن الأدوات السابقة فلا تختص هذة المنصة بالأمور الفنية للترجمة بل ترتكز على الأعمل الإدارية لشركات الترجمة أو الأفراد و إدارة فريق العمل و متابعة التطورات و السرعة الإنجاز في العمل و تقييم المترجمين و توزيع المهام على المترجمين و المراجعين و الإطلاع على إحصائيات الأرباح و التكاليف.

تساعدك المنصة بشكل فعال على تقليل التكلفة و رفع نسبة رضاء العميل و إدارة العمل بشكل أسهل.